sous-titre-profesionnel-video-xaleo

Sous titrage vidéo et traduction professionnelle voix off

Xaleo studio vous accompagne dans la réalisation de vos traductions et  sous-titrages à destination de vos vidéos professionnelles.

Un sous titrage pour votre vidéo vous permet de traduire et retransmettre le contenu de votre vidéo en plusieurs langues,  pour en accroître son audience dans plusieurs pays ou cultures.

Notre équipe se fera un plaisir de vous accompagner dans la réalisation de votre contenu vidéo et l’incrustation de vos sous-titres. Vous pouvez découvrir un aperçu de notre travail sur notre site internet et nos réseaux sociaux xaleo studio Facebook et xaleo production Youtube.

Que ce soit pour une utilisation sur les réseaux sociaux, une diffusion publicitaire, un documentaire ou un reportage vidéo ; notre équipe est à votre écoute pour vous aider à mettre en place vos sous-titres sur vos réalisations vidéos.

Intégrer des sous-titres dans votre vidéo est une étape incontournable !

Les sous-titres dans une vidéo sont devenus incontournables. En effet énormément de spectateurs et internautes n’activent pas le son sur les vidéos lues sur les réseaux sociaux.

Bien souvent les gens consultent des vidéos sur internet lors de leurs déplacements en transports en commun, et ne souhaitent pas déranger leur entourage. De plus, sur Facebook, le son n’est pas activé automatiquement. Pour un utilisateur survolant rapidement vos contenus vidéos sur le feed Facebook, il lui sera ainsi utile de ne lire que les sous-titres ou le texte à l’image, pour comprendre de quoi parle votre vidéo.

Un sous titrage vidéo adapté à votre budget.

sous-titre-profesionnel-video-xaleo

Notre réseau de professionnels en production vidéo prend en charge la réalisation de vos sous-titres sur mesure.

Vous avez peut-être déjà en votre possession les dialogues retranscris sur un fichier  texte pour votre vidéo ? Aucun problème ! Nous pouvons prendre en charge vos éléments et fichiers déjà traduits, pour plus rapidement les intégrer dans votre film.

Vos traductions sont déjà prêtes ou la société de traduction vous a déjà fourni des fichiers de sous-titres (.SRT, .STT ou .SBV ) ? Alors nous nous chargerons simplement d’intégrer les fichiers sous-titres dans votre vidéo, dans toutes les langues que vous souhaitez.

En conclusion, voici un exemple d’une vidéo sous-titrée et synchronisée en Français et en Anglais pour le Buro des possibles; un espace de coworking à Bordeaux:

Contactez-nous dès maintenant pour l’intégration de vos sous-titres sur votre vidéo.

Pour nous contacter rien de plus simple rendez-vous sur la page d’accueil de notre site internet ici ou bien directement par mail à contact@xaleo.fr.

Xaleo studio et aussi disponible sur vos réseaux sociaux favoris Facebook et messenger, Snapchat, InstagramTwitter.

Découvrez également une partie de nos réalisations vidéos et projets vidéos sur notre plateforme Youtube.

video-sous-titre-xaleo-studio-leo-meslet

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.